(AGB) ข้อกำหนดและเงื่อนไขทั่วไป
CABS UG (จำกัดความรับผิด) ณ วันที่ 1 กันยายน 2558
§1 ข้อมูลทั่วไป
ข้อกำหนดและเงื่อนไขการขาย การจัดส่ง และการชำระเงินเหล่านี้มีผลผูกพันทางกฎหมายสำหรับความสัมพันธ์ทางธุรกิจทั้งหมด การขาย และธุรกรรมทางกฎหมายอื่นๆ ระหว่างเรากับลูกค้าของเรา ข้อตกลงหรือการเพิ่มเติมที่แตกต่างออกไป ข้อตกลงทางโทรศัพท์และวาจาจะมีผลผูกพันก็ต่อเมื่อได้รับการยืนยันเป็นลายลักษณ์อักษรจากเราเท่านั้นลูกค้าสละสิทธิ์ในข้อกำหนดและเงื่อนไขการซื้อของตนเอง เว้นแต่จะคัดค้านเป็นลายลักษณ์อักษรอย่างชัดแจ้งและขอข้อตกลงพิเศษ.
§2 ข้อเสนอและการยืนยันคำสั่งซื้อ
1 สัญญาจะมีผลบังคับใช้เมื่อได้รับการยืนยันคำสั่งซื้อเป็นลายลักษณ์อักษรจากเราเท่านั้น จนกว่าจะได้รับเอกสารดังกล่าว ข้อเสนอทั้งหมดอาจมีการเปลี่ยนแปลงและไม่มีผลผูกพัน.
2 ข้อตกลงเพิ่มเติม, การแก้ไข และการเพิ่มเติมต้องได้รับการยืนยันเป็นลายลักษณ์อักษรจากเรา.
3 เอกสารที่เกี่ยวกับข้อเสนอหรือการยืนยันคำสั่งซื้อ เช่น แบบแปลน ชิ้นส่วนตัวอย่าง ข้อมูล และข้อมูลประสิทธิภาพ จะมีผลผูกพันก็ต่อเมื่อมีการตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรอย่างชัดแจ้งเท่านั้น ข้อมูลดังกล่าวจะไม่ถือเป็นหลักประกันคุณภาพ.
4 เราขอสงวนสิทธิ์ในความเป็นเจ้าของเอกสารที่เป็นส่วนหนึ่งของข้อเสนอ เช่น แบบร่าง ชิ้นส่วนตัวอย่าง และสิ่งของที่คล้ายกัน ห้ามมิให้เปิดเผยเอกสารเหล่านี้แก่บุคคลภายนอก และต้องส่งคืนเมื่อได้รับการร้องขอ.
5 ราคาที่ยืนยันแล้วจะมีผลใช้ได้เฉพาะเมื่อมีการซื้อในปริมาณที่ยืนยันเท่านั้น ราคาขายที่เสนอโดยเราเป็นลายลักษณ์อักษรจะถือเป็นราคาคงที่หากข้อเสนอของเราได้รับการยอมรับทันที – อย่างช้าที่สุดภายใน 30 วัน – โดยคำสั่งซื้อเป็นลายลักษณ์อักษรที่ไม่มีการเปลี่ยนแปลง.
6 เราขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงราคาในกรณีที่มีเหตุการณ์ใด ๆ เกิดขึ้นระหว่างการทำสัญญาและการส่งมอบซึ่งทำให้ต้นทุนเพิ่มขึ้น.
7 มูลค่าการสั่งซื้อขั้นต่ำสำหรับสินค้าของเราคือ €50 สุทธิ มิฉะนั้นเราจะเรียกเก็บค่าธรรมเนียมเพิ่มเติมในอัตราคงที่ €25 สุทธิ จากมูลค่าสินค้าที่สั่งซื้อ.
§3 การส่งมอบ
1 ข้อมูลทั่วไป
1.1 เมื่อมีการส่งมอบสินค้าให้แก่ตัวแทนขนส่งหรือผู้ขนส่ง แต่ไม่เกินเวลาที่สินค้าออกจากคลังสินค้า ความเสี่ยงทั้งหมดจะตกเป็นของผู้ซื้อในทุกธุรกรรม ทั้งนี้ผู้ซื้อต้องไม่ใช่ผู้บริโภค.
1.2 เราขอสงวนสิทธิ์ในการจัดส่งสินค้าบางส่วนได้ตลอดเวลา.
1.3 สำหรับสินค้าที่ผลิตตามสั่ง การส่งมอบเกินหรือขาดไม่เกิน 10% ของปริมาณที่ตกลงกันไว้สามารถกระทำได้.
1.4 ในกรณีของคำสั่งซื้อแบบเรียกใช้ เราขอสงวนสิทธิ์ในการผลิตหรือให้ผลิตสินค้าทั้งหมดตามปริมาณที่สั่งในครั้งเดียวเป็นชุดการผลิตเดียวกัน คำขอเปลี่ยนแปลงใด ๆ จะได้รับการพิจารณาเฉพาะในกรณีที่มีการตกลงเป็นลายลักษณ์อักษรอย่างชัดเจนเท่านั้น.
1.5 เว้นแต่จะมีการทำข้อตกลงที่มีผลผูกพัน การกำหนดวันส่งมอบและปริมาณสามารถทำได้เฉพาะภายในขอบเขตของความสามารถในการจัดส่งและการผลิตของเราเท่านั้น.
2 วันที่จัดส่งและกำหนดเส้นตาย
2.1 เว้นแต่จะระบุไว้อย่างชัดแจ้งในเอกสารยืนยันคำสั่งซื้อ วันที่จัดส่งที่ระบุไว้นั้นไม่มีผลผูกพัน.
2.2 หากมีการตกลงเวลาส่งมอบเป็นข้อผูกพัน เราจะถูกถือว่าผิดนัดได้ก็ต่อเมื่อมีการกำหนดระยะเวลาผ่อนผันเป็นลายลักษณ์อักษรเป็นเวลา 14 วันแล้วเท่านั้น หากเราผิดนัดหลังจากระยะเวลาดังกล่าวสิ้นสุดลง ความรับผิดของเราต่อความเสียหายในกรณีความประมาทเลินเล่อเล็กน้อยและปานกลางจะถูกจำกัดไว้ที่จำนวน 50% ของความเสียหายที่คาดการณ์ได้.
2.3 การเรียกร้องค่าเสียหายเพิ่มเติมจะมีอยู่ได้ก็ต่อเมื่อความล่าช้าเกิดจากความตั้งใจหรือความประมาทเลินเล่ออย่างร้ายแรงเท่านั้น.
2.4 ในกรณีที่พวกเราไม่สามารถให้บริการได้ ลูกค้าจะมีสิทธิ์เพียงยกเลิกสัญญาโดยไม่ได้รับสิทธิ์ในการเรียกร้องค่าเสียหายแทนการปฏิบัติตามสัญญาหรือการส่งมอบในภายหลัง บริการที่ได้รับจะต้องถูกคืนเป็นขั้นตอน.
2.5 เหตุการณ์ที่ไม่สามารถคาดการณ์ได้และผิดปกติ เช่น ข้อพิพาทแรงงาน มาตรการของรัฐบาล การหยุดชะงักของการจราจร หรือกรณีอื่น ๆ ที่เกิดจากเหตุสุดวิสัยซึ่งอยู่นอกเหนือการควบคุมของเรา และทำให้การจัดส่งของเราล่าช้าหรือไม่สามารถจัดส่งได้ จะทำให้เรามีสิทธิ์ยกเลิกสัญญาหรือเลื่อนระยะเวลาการจัดส่งออกไปตามความเหมาะสม โดยไม่ต้องรับผิดชอบต่อความเสียหายหรือการจัดส่งในภายหลัง.
2.6 หากผู้ซื้อผิดนัดการยอมรับเกินกว่า 10 วัน เราจะมีสิทธิถอนตัวออกจากสัญญาและเรียกร้องค่าชดเชยค่าขนส่งที่เกิดขึ้นได้ เราขอสงวนสิทธิ์ในการเรียกร้องค่าเสียหายเพิ่มเติมอย่างน้อย 30% ของมูลค่าสุทธิของสินค้าที่เกี่ยวข้อง.
§4 การชำระเงิน
1 เงื่อนไขการชำระเงิน
1.1 ใบแจ้งหนี้ของเราสามารถชำระได้ภายใน 10 วันนับจากวันที่ออกใบแจ้งหนี้ โดยจะได้รับส่วนลด 2% หรือภายใน 30 วันนับจากวันที่ออกใบแจ้งหนี้โดยไม่มีการหักส่วนลด.
1.2 หากมีการให้ส่วนลด จะอยู่ภายใต้ข้อตกลงพิเศษและต้องชำระใบแจ้งหนี้ทั้งหมดก่อนหน้านี้แล้ว ณ จุดนั้น – ยกเว้นใบแจ้งหนี้ที่ลูกค้าของเราได้ยกข้อคัดค้านที่มีเหตุผลแล้ว.
2 ความน่าเชื่อถือทางการเงินและการชำระเงินล่าช้า
2.1 ในกรณีที่มีความสงสัยอันมีเหตุผลเกี่ยวกับความสามารถในการชำระหนี้หรือความน่าเชื่อถือทางการเงินของลูกค้า เราขอสงวนสิทธิ์โดยไม่ต้องกระทบต่อสิทธิทางกฎหมายอื่น ๆ ที่จะทำการส่งมอบสินค้าหรือบริการต่อเมื่อได้รับการชำระเงินล่วงหน้าเท่านั้น.
2.2 หากลูกค้าปฏิเสธที่จะชำระเงินล่วงหน้า เราจะมีสิทธิที่จะถอนตัวออกจากสัญญา และเรียกร้องค่าเสียหายแทนการปฏิบัติตามสัญญาได้ โดยต้องแจ้งเตือนการปฏิเสธดังกล่าวอย่างเหมาะสมก่อน.
2.3 ในกรณีที่ลูกค้าชำระเงินล่าช้า ทางบริษัทขอสงวนสิทธิ์ในการระงับและงดการดำเนินการคำสั่งซื้อเพิ่มเติม.
2.4 เราขอสงวนสิทธิ์ในการเรียกเก็บดอกเบี้ยจากลูกค้าของเรา หากลูกค้าเป็นผู้บริโภค ในอัตรา 5 % เหนือกว่าอัตราดอกเบี้ยพื้นฐานนับจากวันที่ผิดนัด และหากลูกค้าไม่ใช่ผู้บริโภค ในอัตรา 8 % เหนือกว่าอัตราดอกเบี้ยพื้นฐาน นอกจากนี้ เรายังขอสงวนสิทธิ์ในการเรียกร้องค่าเสียหายเพิ่มเติม.
§5 การรักษาสิทธิ์ในกรรมสิทธิ์
1 การจัดส่งของเราดำเนินการภายใต้การสงวนสิทธิ์ในกรรมสิทธิ์เท่านั้น กรรมสิทธิ์ในสินค้าจะโอนให้แก่ลูกค้าเมื่อลูกค้าได้ชำระหนี้สินทั้งหมดที่มีต่อเราเรียบร้อยแล้ว.
2 ในกรณีของบัญชีเดินสะพัด สิทธิการครอบครองที่ยังคงอยู่ยังทำหน้าที่เป็นหลักประกันสำหรับการเรียกร้องยอดคงเหลือของเรา การดำเนินการ การจัดการ การประกอบ หรือการนำสินค้าที่เราส่งมอบและยังคงเป็นกรรมสิทธิ์ของเราไปใช้ประโยชน์ในรูปแบบอื่นใด จะถือว่าได้ดำเนินการในนามของเรา โดยไม่ก่อให้เกิดภาระผูกพันใด ๆ ต่อเรา.
3 หากสินค้าที่เราส่งมอบถูกผสมหรือรวมกับสิ่งของอื่น ๆ ลูกค้าจะต้องโอนกรรมสิทธิ์หรือสิทธิร่วมในกรรมสิทธิ์ของตนในสต็อกที่ผสมหรือสิ่งของใหม่ให้แก่เราตามเงื่อนไขการขาย การส่งมอบ และการชำระเงินที่มีผลบังคับใช้ และจะต้องเก็บรักษาไว้ให้เราโดยไม่คิดค่าใช้จ่ายด้วยความระมัดระวังทางการค้า.
4 ลูกค้าอาจขายสินค้าที่ส่งมอบแล้วได้เฉพาะในระหว่างการทำธุรกิจตามปกติเท่านั้น และไม่สามารถตกลงห้ามการโอนสิทธิกับลูกค้าของตนได้.
5 เมื่อมีการขายต่อ ราคาซื้อที่เรียกร้องจะแทนที่สินค้าที่อยู่ภายใต้การสงวนสิทธิ์ในกรรมสิทธิ์จนถึงจำนวนเงินตามข้อเรียกร้องของเรา รวมถึงดอกเบี้ยผิดนัดและค่าใช้จ่ายทางกฎหมาย ข้อเรียกร้องของผู้ซื้อจากการขายต่อสินค้าที่อยู่ภายใต้การสงวนสิทธิ์ในกรรมสิทธิ์นี้ได้ถูกโอนให้แก่เราแล้ว.
6 ลูกค้าต้องเปิดเผยให้เราทราบถึงการละเมิดสิทธิของเราใด ๆ โดยเฉพาะการยึดทรัพย์ หรือแจ้งให้เราทราบเป็นลายลักษณ์อักษรโดยทันที ในกรณีที่มีการยึดทรัพย์ ลูกค้าต้องส่งสำเนาของรายงานการยึดทรัพย์และคำให้การเป็นลายลักษณ์อักษรที่ระบุว่าสิทธิการครอบครองของเราในทรัพย์สินที่ถูกยึดยังคงมีอยู่ให้แก่เราโดยทันที.
7 เมื่อเงื่อนไขและข้อตกลงการขาย การส่งมอบ และการชำระเงินเหล่านี้มีผลบังคับใช้ ลูกค้าจะโอนสิทธิเรียกร้องทั้งหมดพร้อมสิทธิและหลักประกันที่เกี่ยวข้องทั้งหมดให้แก่เรา จนกว่าสิทธิเรียกร้องทั้งหมดของเราที่เกิดขึ้นจากการขายสินค้าในอนาคตที่เราส่งมอบให้แก่ลูกค้าของเขาจะได้รับการชำระเต็มจำนวนโดยเฉพาะในจำนวนมูลค่าใบแจ้งหนี้ของสินค้าที่เราส่งมอบและขายโดยลูกค้า บวกกับ 50 %.
8 หากมูลค่าของการมอบหมายและหลักทรัพย์ที่มอบให้แก่เราเกินกว่าข้อเรียกร้องของเราเกินกว่า 50 % ในยอดรวมทั้งหมด เราจะดำเนินการปล่อยหลักทรัพย์ที่สอดคล้องกันตามดุลยพินิจของเราเมื่อได้รับการร้องขอจากลูกค้า.
9 ตามคำขอของเรา ลูกค้าต้องแจ้งให้ผู้ซื้อทราบถึงการโอนสิทธิ และให้ข้อมูลและเอกสารที่จำเป็นแก่เราเพื่อยืนยันสิทธิของเราต่อผู้ซื้อ.
10 เรายังมีสิทธิ์ที่จะแจ้งให้ผู้ซื้อของลูกค้าทราบเกี่ยวกับการโอนสิทธิ์นี้ด้วย ซึ่งถือเป็นการเพิกถอนการมอบอำนาจในการเรียกเก็บเงินต่อไปนี้.
11 ลูกค้าได้รับอนุญาตให้เรียกเก็บเงินตามข้อเรียกร้องที่ได้รับมอบหมายในนามของเรา แต่เฉพาะในกรณีที่ลูกค้าปฏิบัติตามภาระผูกพันในการชำระเงินต่อเราตามสัญญาเท่านั้น เราอาจเพิกถอนอำนาจของลูกค้าในการเรียกเก็บเงินตามข้อเรียกร้องได้.
12 ลูกค้าจะต้องเก็บรักษาจำนวนเงินที่เก็บได้ไว้แยกต่างหาก และโอนให้เราโดยไม่ล่าช้า ค่าใช้จ่ายในการดำเนินการใด ๆ ให้เป็นความรับผิดชอบของลูกค้า.
13 การประมวลผล การประกอบ หรือการนำไปใช้ประโยชน์ในรูปแบบอื่นใด จะถือว่าเป็นการขายตามความหมายของข้อกำหนดและเงื่อนไขการขาย การส่งมอบ และการชำระเงินเหล่านี้.
§6 ความรับผิด
1 เราจะรับผิดชอบตามบทบัญญัติของกฎหมาย หากลูกค้าของเราเรียกร้องค่าเสียหายโดยอ้างถึงความมุ่งร้าย เจตนา หรือความประมาทเลินเล่ออย่างร้ายแรงจากฝ่ายเรา หรือจากตัวแทนหรือผู้แทนของเรา.
เว้นแต่เราจะถูกกล่าวหาว่าละเมิดสัญญาโดยเจตนาร้าย มีเจตนา หรือประมาทเลินเล่ออย่างร้ายแรง ความรับผิดของเราจะจำกัดอยู่เพียงความเสียหายที่คาดการณ์ได้และโดยทั่วไปจะเกิดขึ้นเท่านั้นมิฉะนั้น ความรับผิดต่อความเสียหายจะถูกยกเว้น โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เราจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายที่ไม่ได้เกิดขึ้นกับสินค้าที่ส่งมอบ เว้นแต่จะเกี่ยวข้องกับการบาดเจ็บต่อชีวิต ร่างกาย หรือสุขภาพ หรือข้อเรียกร้องภายใต้พระราชบัญญัติความรับผิดต่อสินค้าที่ชำรุด.2 ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดของ cabsdesign ต้องติดตั้งโดยผู้เชี่ยวชาญที่มีคุณสมบัติเหมาะสมเท่านั้น.
§7 การเรียกร้องการรับประกัน
1 หากลูกค้าของเราไม่ใช่ผู้บริโภค ลูกค้าจะต้องรายงานข้อบกพร่องที่เห็นได้ชัด ข้อบกพร่องที่ขาดหายไป และการส่งมอบที่ไม่ถูกต้องทั้งหมดเป็นลายลักษณ์อักษรภายในห้าวันทำการนับจากวันที่ส่งมอบ แต่ในกรณีใด ๆ จะต้องรายงานก่อนการประมวลผลหรือการติดตั้ง.
2 ในกรณีที่มีการร้องเรียนเกี่ยวกับสินค้าที่มีข้อบกพร่องภายในระยะเวลาอันสมควรและมีเหตุผลอันสมควรตามความหมายของมาตรา 434 แห่งประมวลกฎหมายแพ่งเยอรมัน (BGB) ลูกค้าของเราจะมีสิทธิเรียกร้องตามกฎหมายสำหรับข้อบกพร่องและเรียกร้องค่าเสียหายได้เฉพาะตามข้อ 6 ของข้อกำหนดและเงื่อนไขทั่วไปฉบับนี้เท่านั้น.
3 หากลูกค้าของเราไม่ใช่ผู้บริโภค เราจะมีสิทธิเลือกที่จะซ่อมแซมข้อบกพร่องหรือจัดส่งสินค้าทดแทนเพื่อตอบสนองต่อการเรียกร้องของลูกค้าสำหรับการดำเนินการซ้ำ.
4 ลูกค้าของเราไม่มีสิทธิ์เรียกร้องความเสียหายหรือข้อบกพร่องอื่นใดหาก
- เมื่อแยก/ตัดเชือกให้สั้นลงโดยอิสระ ให้แน่ใจว่ามีความยาวอย่างน้อย 5 ซม. ที่ยื่นออกมาจาก RopeFix ซึ่งรับประกันความสามารถในการรับน้ำหนัก.
- เมื่อใช้เชือกหรือส่วนประกอบสำหรับการแขวนจากผู้ผลิตอื่น ค่าความแข็งแรงจะอ้างอิงเฉพาะเมื่อใช้ร่วมกับผลิตภัณฑ์ ERS เท่านั้น เมื่อใช้ผลิตภัณฑ์จากผู้ผลิตรายอื่น การรับประกันน้ำหนักจะได้รับการรับรองเฉพาะหลังจากผ่านการทดสอบที่สถานที่ของเราเท่านั้น.
- หากมีการเปิดกลไกหรือมีการดัดแปลงส่วนประกอบอื่นของผลิตภัณฑ์ ทั้งสองกรณีจะส่งผลให้สูญเสียการรับประกันทันทีและถูกตัดสิทธิ์ความรับผิดชอบ.
- หากไม่ใช้กลไกการหนีบของ RopeFix กับเส้นผ่านศูนย์กลางของเชือกที่กำหนดไว้สำหรับกลไกเหล่านี้และระบุไว้ในชื่อรุ่นของชุด.
- หากลูกค้าใช้เชือกผูกรัดที่ทำขึ้นเอง เช่น ห่วงหรือปลอกที่บีบด้วยคีมมือ ในกรณีนี้ ทางเราจะไม่รับผิดชอบต่อความสามารถในการรับน้ำหนักของผลิตภัณฑ์ของเรา.
§8 สถานที่ปฏิบัติตามสัญญาและเขตอำนาจศาล
1 สถานที่ในการดำเนินการและเขตอำนาจศาลสำหรับข้อพิพาททั้งหมดที่เกิดขึ้นจากธุรกรรมใด ๆ คือสำนักงานจดทะเบียนของเราในเมืองลอร์ช.
ความสัมพันธ์ทางกฎหมายทั้งหมดระหว่างเรากับลูกค้าของเราจะถูกควบคุมโดยกฎหมายของเยอรมัน ยกเว้นบทบัญญัติของอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยสัญญาซื้อขายสินค้าระหว่างประเทศ (CISG) ลงวันที่ 11 เมษายน 1980.2 หากเงื่อนไขใด ๆ ข้างต้นไม่มีผลสมบูรณ์หรือเป็นโมฆะทั้งหมดหรือบางส่วน หรือกลายเป็นไม่มีผลสมบูรณ์หรือเป็นโมฆะทั้งหมดหรือบางส่วน ข้อตกลงนี้จะไม่ส่งผลกระทบต่อความสมบูรณ์ของเงื่อนไขที่เหลืออยู่ เงื่อนไขที่ไม่มีผลสมบูรณ์จะถูกแทนที่ด้วยข้อกำหนดที่มีผลสมบูรณ์ซึ่งใกล้เคียงกับวัตถุประสงค์ของเงื่อนไขที่ไม่มีผลสมบูรณ์นั้นมากที่สุด.
